Vejamos, a este propósito, o que nos diz Julio Caro Baroja na sua obra "El Carnaval":
A forma "Entroydo" aparece num documento leonês de 1229. No ocidente das Astúrias utilizam-se as formas "Antroido" e "Entroido". No Bierzo, usa-se "Entroido". Na Crónica de Afonso XI (1340) escreve-se "Antruydo", forma conservada na zona de Santander e em Léon. Em Lubián (Zamora), onde se fala um dialecto galaico-português, subsiste a palavra "Entrudio". Em Portugal, "Entrudo".
Portanto, na sequência das recolhas feitas por este emérito estudioso, podemos facilmente concluir que a forma mais adequada e que realmente subsistiu até à actualidade na nossa zona geográfica, bem como nas províncias espanholas mais próximas do Nordeste, é "Entrudo". E muito embora o "Carnaval" também radique a sua origem nos nossos ancestrais, inclino-me a concordar com o meu amigo Eduardo, do Copa. Falai-me de "Entrudo" e deixai o Carnaval para o povo seminú da televisão.